Перевод "In and Out" на русский
Произношение In and Out (ин анд аут) :
ɪn and ˈaʊt
ин анд аут транскрипция – 30 результатов перевода
Come on, then.
And don't keep running in and out of here, else they'll know.
Who's going to look after them, then?
Ну, пойдёмте.
И не бегайте здесь туда-сюда - иначе все узнают.
А кто тогда будет за ними присматривать?
Скопировать
Oh, that damn woman.
Oh, and, Tim, there was, uh, a young girl in and out of here all day.
Oh, I'm sorry, Mr. Christie.
Берегись, женщина.
Да, вот еще что. Некая... Юная леди бегала туда-сюда весь день.
Простите, мистер Кристи.
Скопировать
We... we live next door to each other.
We come in and out of here all the time.
All we want to do is come over more often just to see the baby, not to interfere.
ћы ..мы живЄм по соседству друг с другом.
ћы-- ћы всЄ равно посто€нно приходим и уходим.
¬сЄ что мы хотим, это заходить почаще просто посмотреть на ребЄнка, не вмешиватьс€.
Скопировать
Be patient, my friend.
We travel first class, in and out.
All right, guys. Let's do it again.
- Запасись терпением, приятель.
Вы путешествуете первым классом. Туда и обратно.
Ну что ребята, еще разок !
Скопировать
Shh!
They're in and out all the time.
Mike!
Тсс!
Они постоянно то выходят, то заходят.
Майк!
Скопировать
I grew up among the neon lights of Shinjuku where Osamu Dazai bid farewell to the world.
I've been in and out of juvenile hall.
Presently, I run 38 gangs of delinquent girls in the Kanto Chapter.
Я росла в неоновом свете Шиньюки где Осаму Дазай простился с миром.
Там вошла я в юность и вышла из нее.
Теперь, я командую бригадами девчонок в Канто.
Скопировать
- Where?
In and out. Them big places. In and out of them.
Oh, huge! Right up in the sky!
Куда?
Внутрь и наружу больших сооружений, туда-сюда!
... ...Огромных, до самого неба!
Скопировать
And it wonderfully goes out.
- It goes in and out like anything.
How well, that I thought of giving you such a Useful Pot.
- Я принёс тебе маленький подарок. Тут написано...
- У меня уже есть один подарочек.
- Очень полезный подарок! В него можно класть... всё, что хочешь, можно класть!
Скопировать
Read the funny papers.
I want you to arrange for a telephone man to check all in-and out-going calls.
I did it already.
Он читает комиксы.
Наймите телефонного оператора... который проверял бы все звонки.
- Уже все сделано.
Скопировать
What's it going to be, eh?
Is it going to be in and out of institutions like this though more in than out for most of you?
A lot of idiots you are selling your birthright for a saucer of cold porridge.
Ну, что же теперь, а?
Либо пойдёт карусель тюрьма-свобода-тюрьма-свобода, причём для большинства из вас в основном тюрьма... либо вы прислушаетесь к Священному писанию и поймете, что нераскаявшихся грешников ждут кары еще и в будущем, в грядущем мире, после всех мытарств этого.
Сборище отпетых идиотов, вот вы кто... продающих первородство за жалкую миску холодной похлёбки...
Скопировать
They just make it pretty impossible without passes.
-You can move in and out?
-I got in all right.
Они сделали это невозможным без пропусков.
-Вы можете передвигаться внутри и снаружи?
-Я вошёл спокойно.
Скопировать
It's good to be home.
I love to watch you going in and out of me.
I adore it.
Как хорошо дома!
Мне нравиться смотреть как ты входишь и выходишь из меня.
Обожаю это.
Скопировать
This really cuts down on my time to get ready.
In and out, in and out. I promise, boys.
I won't take long.
Времени совсем мало осталось.
Туда и обратно.
Я быстро.
Скопировать
Time does not permit me to introduce the many luminaries of politics, show business and the sporting world who are with us tonight.
But I would like to present one of the immortals of pugilism, a champion in and out of the ring.
Philadelphia's own Smokin' Joe, the beloved Mr Joe Frazier!
У меня нет времени представлять вам всех известных политиков, деятелей шоу бизнеса и спорта, которые пришли сегодня на этот матч.
Но я хотел бы представить одного из бессмертных почетного вида спорта... На ринге и вне его...
Дитя Филадельфии... Горячо любимый нами, Джо Фрезер!
Скопировать
-No, I don't have a gun. He never said--
-Let's just get in and out, all right?
In, out. -Not too fast.
- Нет у меня пушки.
- Тсс, расслабьтесь.
Делаем всё быстро.
Скопировать
And cloaked mines can't be detected by any known sensor array.
But there have been at least a dozen ships moving in and out of that system since the explosion.
Why haven't they struck any mines?
А мины-невидимки не могут быть обнаружены никакими сенсорами.
Примерно дюжина кораблей входила и выходила из этой системы с момента взрыва.
Почему они не подорвались на мине?
Скопировать
Stand by.
I hope you're right about getting us in and out of there in one piece.
Because if we go down in Z'Ha'Dum, nobody's gonna come after us.
Оставайтесь на линии.
Я надеюсь, вы хорошо все обдумали.
Потому что, если мы отправляемся на Z'Ha'Dum, никто не последует за нами.
Скопировать
Monsieur.
I do not really like people wondering in and out of here.
No offense.
Месье?
Мне не нравится, когда здесь бродят посторонние.
Не обижайтесь.
Скопировать
No, you got me, sir.
A lot of guys come in and out of here. - Upham.
- Yes, sir?
Нет, не видел их, сэр.
Здесь много людей прошло.
- Апхэм.
Скопировать
I love them, especially fag flicks.
Their big cocks sliding in and out of each other.
Fuck, that gets me so wet they have to steam clean the seat after I leave.
А я их люблю.
Особенно фильмы про педиков. Как их здоровенные болты скользят туда и обратно.
Меня так возбуждает, пиздец, после меня надо кресло вытерать.
Скопировать
- She will hear you.
She's been fading in and out since we brought her aboard.
Hi.
- Она услышит вас.
Она постоянно теряет сознание с тех пор, как мы принесли ее на борт.
Привет.
Скопировать
Pull the plug anytime you want.
You`re walking in and out.
You`re supposed to be a hostage.
Отключишь меня в любое время. - Нет!
- Нет? - Почему ты бегаешь туда-сюда?
Ты ведь тоже заложник.
Скопировать
No, I live here.
He just drops in and out.
Did he tell you about that half million he's got down in Mexico?
Нет, я живу здесь.
Он просто падает в и.
Он говорил, о том, что полмиллиона он получил в Мексике?
Скопировать
Remember where you are.
This isn't some fucking country club you can waltz in and out--
Shut up!
Осторожнее. Помни, где ты.
Это не гребаный кантри клуб, где можно потанцевать и уйти.
Заткнись!
Скопировать
What is?
Climbing in and out of carriages?
No, but increasing one's holdings so as to provide comfort to ladies.
A чтo зaнятиe?
Bылeзaть и влeзaть в кapeты?
Heт, нo pacшиpeниe влaдeний, c тeм, чтoбы дaмы мoгли жить в pocкoши.
Скопировать
I want you to do something for me.
And just breathe in and out.
Mrs. Nielsen on four.
Сделаешь кое-что для меня?
Сложи руку чашечкой, и прикрой вот так нос и рот... и просто вдыхай и выдыхай.
- Миссис Нилсен на четвёртой.
Скопировать
The only son of a career diplomat Sheridan was an average but enthusiastic student.
He drifted in and out of various hobbies, including a brief but obsessive interest in works of the Dalai
He served with distinction during the Minbari War and the food riots on Mars.
Единственный сын профессионального дипломата Шеридан был не самым выдающимся, но увлеченным учеником.
Он перепробовал множество занятий, включая краткий, но яркий интерес к работам Далай Ламы до того, как поступил на службу в Земные ВС сразу же после войны с Дилгаром.
Он отличился на службе во время войны с Минбари и голодных бунтов на Марсе.
Скопировать
They'd be dancing in two and three circles.
You had to weave your way in and out.
I could barely get across the circles.
Они танцевали в два, в три круга.
Нужно было сплетать движения, внутри и снаружи.
Я умел только проходить круг насквозь.
Скопировать
This is a very safe neighborhood.
There's only one road in and out. The doors'll be locked, you have my numbers.
- I'll be home soon.
У нас очень спокойный район.
Двери закрыты, и у тебя все мои номера телефонов.
Тем более, что я быстро вернусь. Не волнуйся.
Скопировать
No, I don't do drugs.
Your Honor, she has been in and out of trouble with the law on several occasions for this sort of thing
No, no. No, not anymore.
Я не принимаю наркотики!
Ваша честь, у неё были проблемы с законом на этой почве.
Нет, нет, больше нет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов In and Out (ин анд аут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы In and Out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин анд аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
